Traduzioni informatiche
Una delle specificità di Trad Online è la presenza tra i suoi soci di un ingegnere esperto d’informatica. Dotato di un’esperienza pluriennale nello sviluppo e nella gestione dei progetti informatici nei settori finanziario e bancario, egli gestisce un’equipe di traduttori informatici, principalmente nella lingua inglese, tedesca e spagnola, per progetti di traduzione di tipo informatico. Trai i vari progetti, troviamo : guide e istruzioni on-line, manuali utente, manuali di formazione, manuali d'istruzione, manuali di codifica/programmazione, gestione elettronica dei documenti, descrizione di protocolli, politiche di sicurezza, applicazioni e programmi specifici di CRM, CMS, ERP, tutti i documenti legati all’uso delle reti informatiche, di data mining, data warehouse, ecc. Come per le traduzioni tecniche, anche qui implementiamo, in base alla dimensione del progetto, l'utilizzo sistematico di un glossario specifico o di una memoria traduttiva dedicata (generalmente tramite il software di traduzione assistita Trados) che assicuri l’utilizzo di una terminologia coerente e aderente a quella di ogni singola azienda, soprattutto nel caso di progetti corposi in cui si richiede l'intervento di diversi traduttori. I glossari ottenuti potranno essere modificati e approvati dal cliente o validati a nostra cura. Su richieste specifiche del cliente, possiamo gestire e produrre direttamente i Vs. progetti di manualistica, impaginazione, schede prodotto, cataloghi di vendita, brochure e monografie aziendali, presentazioni classiche o multimediali, siti internet e quant’altro per il DTP. Avrete così la possibilità di ricevere un documento analogo all'originale in una o più lingue, senza dovervi avvalere dell'ulteriore opera di grafici. Per avere maggiori informazioni, non esitate a contattarci :
Questo indirizzo e-mail è protetto dallo spam bot. Abilita Javascript per vederlo.
|